Páginas filhas
  • Padrões para sufixo de literais

Visão Geral

As literais de tradução tem um código estruturado, o qual não somente define a literal proporiamente dita a ser traduzida, contém também informações de contextos de negócio e contextos de utilização, conforme exemplificado abaixo:

 <CONTEXTO DE NEGÓCIO>.<LITERAL>.<CONTEXTO DE UTILIZAÇÃO> 

O prefixo que define um contexto de negócio ou um subcontexto de negócio, informa tanto ao desenvolvedor e ao tradutor qual o domínio de negócio e qual essa literal esta associada, assim orientando interpretações nas traduções.

A literal é o termo que representa o que será traduzido. É o ativo traduzível da literal e deve ser em inglês, assim como o prefixo e sufixos.

O sufixo é quem informa ao tradutor o tipo de utilização na interface do usuário e como essa tradução deve se encaixar, assim o tradutor poderá ser mais preciso em termos de dimensão, proporções e comportamentos de interface.

A lista abaixo está focado no sufixo orientando tanto para desenvolvedores e tradutores, para terem o mesmo entendimento. 

Padrão

Min

Max

Orientações ao Tradutor

Orientações ao Desenvolvedor

buttonsmall

4

10



button

10

20

Botões comuns da interface

Aplicado em linkbutton, button, checkbox, radiobutton

titlesmall

4

10



title

10

20

Nomes de janelas do windows

Aplicado em Títulos de Portlets e Mensagens Toaster.

datagridcolumnsmall

4

10



datagridcolumn

10

15

Colunas do excel

Aplicado nas colunas do Grid

labelsmall

4

10



label

10

25

Texto utilizado nas maioria das interfaces incluindo nome de campos

Aplicado em títulos de campos

legendsmall

4

10



legend

10

33

Legendas de gráficos

Aplicado em Gráficos

tooltipsmall

4

10



tooltip

10

255

Instruções para o usuário

Aplicado em Tooltip

menusmall

4

10



menu

10

25

Lista de itens

Aplicado em Menu

msgtoastersmall

4

15



msgtoaster

16

150

Mensagens do sistema

Aplicado em mensagens de Toaster

msgmodalsmall

4

15



msgmodal

36

255

Janela de diálogo com o usuário ex: confirmações

Janela de diálogo com o usuário ex: confirmações

tabfoldersmall

4

10



tabfolder

10

15

Abas do excel

Aplicano no Título nas Abas

helpsmall

4

10



help

12

25

Quando for instruções dentro das mensagens


siglesmal

4

10



sigle

10

25

Conjunto de caracteres e abreviaturas


text

n

n

Multiplaslinhas de texto

Aplicado para textos de multiplas linhas

Veja Também

\\ h6.Navegação {pagetree:root=@home|startDepth=2|expandCollapseAll=true}