Árvore de páginas


01. DADOS GERAIS

Produto:

TOTVS RH

Linha de Produto:

Linha Protheus

Segmento:

RH

Módulo:

TOTVS RH (Linha Protheus) - Ponto Eletrônico (SIGAPON)

Função:PONWORK
País:Brasil
Ticket:21526578
Requisito/Story/Issue (informe o requisito relacionado) :DRHJORNPRT-8311


02. SITUAÇÃO/REQUISITO

Ao executar a leitura e apontamento de marcações vindas do Clock in para funcionários com múltiplos vínculos via schedule o sistema grava todas as marcações no primeiro vínculo.

03. SOLUÇÃO

Realizado ajuste no PonWork para executar a leitura e apontamento de uma única vez para todas as filiais, antes o PONM010 era executado para cada filial.

04. DEMAIS INFORMAÇÕES

Parâmetros passados para a Função PonScheduler no cadastro do Schedule:

Quando existir funcionários com múltiplos vínculos com marcações realizadas no Clock in o sistema utiliza as tabelas de horário para identificar a qual vínculo cada marcações pertence, por conta disso todos os vínculos dever ser executados "juntos", isto é, devem estar contidos no filtro de execução do PONM010.

Para este caso, no cadastro do Schedule da leitura e apontamento o 5° e 8° parâmetro devem ser passados com .F. 

Como neste Exemplo: U_PONSCHEDULER("T1", "D MG 01 ", , .T., .F., .F., .T., .F., "3", "2",,, 1)

Isso corresponde a executar o PONM010 sem o filtro de filiais ( de branco a ZZZZZ )


IMPORTANTE!

Os arquivos de tradução, com a extensão .tres, devem ser compilados no ambiente, assim como é feito para o fonte .PRX



Versão 12.1.2310 e anteriores

Para a versão 12.1.2310 e anteriores ao tentar compilar os arquivos de tradução pode ser apresentado o erro que não é permitido mais de um arquivo com o mesmo nome, isso ocorre porque no RPO dessas versões já existe este recurso, mas está desatualizado. Este problema foi corrigido na release 12.1.2410. 

Para esses casos pode ser usado o arquivo impesp.ch com o padrão da versão 11, Disponível aqui: ponwork.ch

Quando utilizado o CH no padrão da versão 11 não é necessário compilar os arquivos de tradução, .tres, pois a tradução já está contida no próprio CH. 

05. ASSUNTOS RELACIONADOS