Versões comparadas

Chave

  • Esta linha foi adicionada.
  • Esta linha foi removida.
  • A formatação mudou.
Comentário: Migration of unmigrated content due to installation of a new plugin

 Este documento é material de especificação dos requisitos de inovação, trata-se de conteúdo extremamente técnico.                                                             

  

Informações Gerais

 

Especificação

Produto

 

Módulo

 

Segmento Executor

 

Projeto1

 

IRM1

 

Requisito1

 

Subtarefa1

 

Chamado2

 

País

(  ) Brasil  (  ) Argentina  (  ) Mexico  (  ) Chile  (  ) Paraguai  (  ) Equador

(  ) USA  (  ) Colombia   (  ) Outro _____________.

Outros

<Caso necessário informe outras referências que sejam pertinentes a esta especificação. Exemplo: links de outros documentos ou subtarefas relacionadas>.

   Legenda: 1 – Inovação 2 – Manutenção (Os demais campos devem ser preenchidos para ambos os processos). 

Objetivo

Disponibilizar uma API  para para busca e inclusão de strings de tradução no AtuSX.

 

Definição da Regra de Negócio

REST

Para o correto desenvolvimento, utilização e configuração veja a documentação do REST antes de utilizar esta API: Documentação do REST no Protheus.

API - Put

Deverá ser desenvolvida uma API de integração com o AtuSX para permitir a busca e inclusão de strings de tradução diretamente em sua base de dados.

O nome da rotina RESTFul deverá ser ATUSX.

A API deverá ser desenvolvida usando os fundamentos do RESTFul e deverá contemplar os seguintes metadados do AtuSX:

  • Dicionário de perguntas – SX1
  • Dicionário de tabelas – SX2
  • Dicionário de campos – SX3
  • Cadastro de tabelas genéricas – SX5
  • Dicionário de Parâmetros – SX6
  • Dicionário de Pastas e agrupamentos – SXA 
  • Dicionário de consultas padrões – SXBDicionário de regras de dependência – XXA
  • Dicionário de grupo de campos – SXG
  • Help e help de campos
  • Tabela de strings de tradução de programas – arquivos .CH
  • Menus do sistema

As chamadas do REST deverão ser organizadas da seguinte forma

MétodoURIMetadado
PUT/questionDicionário de perguntas
PUT/tableDicionário de tabelas
PUT/fieldDicionário de campos
PUT/genericTableTabelas genéricas
PUT/parameterDicionário de parâmetros
PUT/folderDicionário de pastas e agrupamentos
PUT/lookupDicionário de consultas padrão

PUT

/???fieldGroupDicionário de regras de dependência

PUT

/???Dicionário de grupos de campos
PUT/helpHelp de campo
PUT/programTextStrings de programas
PUT/menuMenus do sistema

 

  • Método: PUT, URI: table, 
  • Método: PUT, URI: field
  • Método: PUT, URI: folder
  • Método: PUT, URI: question
  • Método: PUT, URI: genericTable
  • Método: PUT, URI: parameter
  • Método: PUT, URI: programText
  • Método: PUT, URI: lookup
  • Método: PUT, URI: menu
  • Método: PUT, URI: help

<Regra de negócio é o que define a forma de fazer o negócio, o processo definido e/ou as regras que devem ser contempladas. Devem ser descritas restrições, validações, condições e exceções do processo. Caso necessário, incluir neste capítulo também regras de integridade que devem ser observadas no momento do desenvolvimento>.

 

<Na tabela abaixo informe quais são as rotinas envolvidas, o tipo de operação, a opção de menu e se necessário uma breve descrição das regras de negócio relacionadas a rotina>.

 

Rotina

Tipo de Operação

Opção de Menu

Regras de Negócio

[ACAA040 – Parâmetros]

[Alteração]

[Atualizações -> Acadêmico-> Tesouraria]

-

[ACAA050 – Negociação Financeira]

[Envolvida]

[Atualizações -> Acadêmico-> Tesouraria]

-

[ACAA060 – Cadastro de Pedidos]

[Criação]

[Atualizações -> Acadêmico-> Cadastros]

-

 

Exemplo de Aplicação:

  • Criar o campo “% Mínimo Espécie” (AAA_PERESP) onde o usuário informará o % que o aluno pagará em dinheiro. Esse % poderá ser alterado durante a negociação.
  • Criar o campo “Referência Mínima para Cálculo” (AAA_REFCAL) onde o usuário informará um dos 4 valores disponíveis para pagamento das mensalidades  como a referência mínima para calcular o débito total do aluno.
  • Criar o parâmetro MV_ACPARNE que definirá se as informações de “% Mínimo Espécie” e “Referência Mínima para Cálculo” serão obrigatórias.
  • O parâmetro MV_ACPARNE deve ter as seguintes opções: 1=Obrigatório e 2=Opcional. Deve ser inicializado como opcional>.

 

Tabelas Utilizadas

  • SE2 – Cadastro de Contas a Pagar
  • FI9 – Controle de Emissão de DARF>.

Opcional

Protótipo de Tela

 

<Caso necessário inclua protótipos de telas com o objetivo de facilitar o entendimento do requisito, apresentar conceitos e funcionalidades do software>.

 

Protótipo 01

 

 

 Image Removed

 

 

 

 

 

 

Opcional

Fluxo do Processo

 

<Nesta etapa incluir representações gráficas que descrevam o problema a ser resolvido e o sistema a ser desenvolvido. Exemplo: Diagrama - Caso de Uso, Diagrama de Atividades, Diagrama de Classes, Diagrama de Entidade e Relacionamento e Diagrama de Sequência>. 

Opcional

Dicionário de Dados

 

Arquivo ou Código do Script: AAA – Negociação Financeira / *Versao=CP.2014.12_03*/

  

Índice

Chave

01

<FI9_FILIAL+FI9_IDDARF+FI9_STATUS>

02

<FI9_FILIAL+FI9_FORNEC+ FI9_LOJA+FI9_EMISS+FI9_IDDARF>

03

<FI9_FILIAL+FI9_FORNEC+ FI9_LOJA+FI9_PREFIX+FI9_NUM+FI9_PARCEL+FI9_TIPO>

Campo

<AAA_PERESP>

Tipo

<N>

Tamanho

<6>

Valor Inicial

<Varia de acordo com o tipo informado. Por exemplo, quando o campo “tipo” for date, neste campo pode ser informado uma data>. 

Mandatório

Sim (  ) Não (  )

Descrição

<Referência Mínima para Cálculo>

Título

<Ref.Calc.>

Picture

<@E999.99>

Help de Campo

<Informar o % que o aluno pagará em dinheiro. Esse % poderá ser alterado durante a negociação>

 

(Opcional)

Grupo de Perguntas

 

<Informações utilizadas na linha Protheus>.

 

Nome: FINSRF2

X1_ORDEM

01

X1_PERGUNT

Emissão De

X1_TIPO

D

X1_TAMANHO

8

X1_GSC

G

X1_VAR01

MV_PAR01

X1_DEF01

Comum

X1_CNT01

'01/01/08'

X1_HELP

Data inicial do intervalo de emissões das guias de DARF a serem consideradas na seleção dos dados para o relatório 

 

(Opcional)

Consulta Padrão

<Informações utilizadas na linha Protheus>

 

Consulta: AMB

Descrição

Configurações de Planejamento

Tipo

Consulta Padrão

Tabela

“AMB”

Índice

“Código”

Campo

“Código”; ”Descrição”

Retorno

AMB->AMB_CODIGO

 


Exemplo de como deverá ser composta uma URL: http://<servidor>:<porta>/rest/atusx/v1/<URI>

O v1 descrito na URL da API se refere a sua versão. Esta poderá mudar caso haja novas implementações na API.

 Todos os métodos REST deverão receber um JSON no corpo da mensagem que deverá conter as seguintes informações:

  • version: Versão do dicionário no AtuSX (parâmetro não obrigatório)
  • project: Código do projeto no AtuSX (parâmetro não obrigatório)
  • package: Código do pacote no AtuSX (parâmetro não obrigatório)

  • key: Array contendo os valores que representam a chave da tabela de destino no AtuSX.
    Esta opção poderá conter os seguinte valores:
URIValoresExemplo de preenchimento
/question[Grupo de Perguntas, ID do filtro padrão, Ordem do Pergunte, País]"key":["ABSENT","","01","BRA"]
/table[Alias da tabela, País]"key":["SA1","BRA"]
/field[Nome do campo, País]"key":["A1_NOME","BRA"]
/genericTable[Código da tabela, Chave da Tabela, País]"key":["00","01","BRA"]
/parameter[Nome do parâmetro, País]"key":["MV_1DUP","BRA"]
/folder[Alias da tabela, Ordem da Folder, Grupo da Folder]"key":["SA1","1",""]
/lookup[Código da SXB, Tipo da consulta padrão, Sequencia, Coluna, País]"key":["A2A","1","01","DB","BRA"]
/fieldGroup[Código do grupo, País]"key":["001","BRA"]
/help[Nome do help, País]"key":[".A014NOPR.","BRA"]
/programText [ Nome do fonte, Código da String, País]"key":["FATA010.CH","STR0001","BRA"]
/menu[Módulo, Função, País] ou [Código do menu]"key":["02","MATA065","RUS"] ou "key":["0000000116"]


Observação: Para o campo País do Menu, sempre é considero o país informado (para menus localizados) e caso não seja encontrado também o país * (para menus do tipo ALL).

 
Lista de possíveis países:

CódigoSiglaDescrição
1ALLTodos
2BRABrasil
3ARGArgentina
4EUAEstados Unidos
5CHIChile
6COLColômbia
7VENVenezuela
8MEXMéxico
9PORPorto Rico
10PARParaguai
11URUUruguai
12PERPeru
13COSCosta Rica
14DOMRep. Dominicana
15EQUEquador
16PANPana
17BOLBolívia
18SALEl Salvador
19PTGPortugal
20ANGAngola
21HAIHaiti
22TRITrinidad e Tobago
23PADPadrão
24AUSAustrália
25RUSRussia
Informações
titleObservação

Sempre opte por traduzir um campo usando um código de país diferente de ALL, internamente a API fará a busca usando o país especificado, caso não consiga localiza-lo fazemos uma segunda busca usando o país ALL.

 

 

  • property: Mnemônico que representa alguma coluna específica da tabela que será atualizada.
    Os valores possíveis para esse parâmetro são:

    URIValores
    /questiondescription, definition1, definition2, definition3. definition4, definition5
    /tabledescription
    /fieldtitle, description, options
    /genericTabledescription
    /parameterdescription1, description2, description3
    /folderdescription
    /lookupdescription
    /fieldGroupdescription
    /helpproblemtext, solutiontext
    /programTexttext
    /menutext, key
  • idiom: Idioma no qual se deseja incluir o temo traduzido. A lista de possíveis valores para esse parâmetro são: pt-br (português do Brasil), pt (português de Portugal), en (ingles), es (espanhol), ru (russo).
  • value: Valor traduzido

 

O JSON deverá ser montado seguindo o seguinte modelo:

Bloco de código
languagejs
titleModelo do JSON
linenumberstrue
[
	{
		"version" : "<AtuSX version -non obligatory->",
		"project" : "<AtuSX project -non obligatory->",
		"package" : "<AtuSX package -non obligatory->",
		"key" : [
			<Index Keys separate by ",">
		],
		"property" : "<Field to update>",
		"idiom" : "<pt-br, pt, en, es, ru>",
		"value" : "<Tranlated term>"
	},
	...
]


Exemplo de JSON formatado com valores reais para alterações de registros de SX1:

URI: /atusx/v1/question

Bloco de código
languagejs
titleExemplo de JSON preenchido
[
	{"version":"","project":"","package":"","key":["ABSENT","","01","RUS"],"property":"description","idiom":"ru","value":"?????? ????"},
	{"version":"","project":"","package":"","key":["ABSENT","","01","RUS"],"property":"definition1","idiom":"ru","value":"??"},
	{"version":"","project":"","package":"","key":["ABSENT","","01","RUS"],"property":"definition2","idiom":"ru","value":"???"}
]

 

De modo geral o JSON enviado deverá ser um array onde cada linha será correspondente a um UPDATE na tabela do AtuSX. Cada item do array deverá ter todas as informações necessárias para a localização do registro que será atualizado e o valor a ser incluído.

Autenticação

A principio utilizaremos autenticação HTTP Basic.

Erros e Validações

A própria API deverá possuir tratamento para diversos erros nas requisições. Segue a lista dos principais erros tratados:

  • Problema na estrutura do JSON.
  • Não preenchimento da tag Key.
  • Não preenchimento da tag Property.
  • Não preenchimento da tag Idiom.
  • Não preenchimento da tag Value.
  • Não preenchimento de um idioma válido (o conteúdo deve ser: pt-br, pt, en, es ou ru).
  • Conteúdo da tag Property ser inválido.
  • Tamanho do array passado na tag Key difere do tamanho da chave de índice correspondente.
  • Registro não pode ser encontrado.

Casso seja passado mais de um JSON pra ser processado de uma só vez, o erro deverá retornar qual posição do array apresentou erro. Porém, neste caso, todos os JSONs anteriores terão sido processados e o processo será abortado ao localizar um erro.


 

API - Get

Criação da API para poder recuperar os valores que precisam ser traduzidos baseados em um idioma de referência, ou seja, a API deverá receber o idioma para o qual se deseja traduzir e o idioma de referencia, o JSON resultante da busca retornará o texto do idioma de referência para ser enviado para tradução.

As validações dos Gets deverão ser as mesmas do Put (descritas no item Erros e Validações) assim como a autenticação (descrita no item Autenticação).

As chamadas disponíveis para os Gets também serão as mesmas do Put

 
MétodoURIMetadado
GET/questionDicionário de perguntas
GET/tableDicionário de tabelas
GET/fieldDicionário de campos
GET/genericTableTabelas genéricas
GET/parameterDicionário de parâmetros
GET/folderDicionário de pastas e agrupamentos
GET/lookupDicionário de consultas padrão

GET

/fieldGroupDicionário de grupos de campos
GET/helpHelp de campo
GET/programTextStrings de programas
GET/menuMenus do sistema

 

A chamada dos Gets deverão ser complementadas com a seguinte query string:

Idiom=<Idioma a ser traduzido>&RefIdiom=<Idioma de referência>&Country=<País a ser traduzido>&RefCountry=<País de referência>&Filter={<Array com os filtros>}&Page=<Página a ser retornada>&MaxPerPage=<Número de registros por página>&AllRegs=<1=Retorna tudo, 0=Apenas pendente de tradução | Padrão=0>

 

Os filtros terão as seguintes opções para cada Get:

URIValoresExemplo de preenchimento
/question{Grupo de Perguntas, ID do filtro padrão, Ordem do Pergunte}Filter={"ABSENT","","01"}
/table{Alias da tabela}Filter={"SA1"}
/field{Nome do campo}Filter={"A1_NOME"}
/genericTable{Código da tabela, Chave da Tabela}Filter={"00","01"}
/parameter{Nome do parâmetro}Filter={"MV_1DUP"}
/folder{Alias da tabela, Ordem da Folder, Grupo da Folder}Filter={"SA1","1",""}
/lookup{Código da SXB, Tipo da consulta padrão, Sequencia, Coluna}Filter={"A2A","1","01","DB"}
/fieldGroup{Código do grupo}Filter={"001"}
/help{Nome do help}Filter={".A014NOPR."}
/programText {Módulo ao qual a string pertence, Programa ao qual a string pertence, Código da String}Filter={"SIGAFAT","FATA010.CH","STR0001"}
/menu{Código do menu}Filter={"SIGAFAT"}

 

Exemplo de chamada:

Nesta chamada serão retornados apenas as strings a serem traduzidas, contidas no FATA010.CH

http://localhost:8090/rest/atusx/v1/programText?Idiom=ru&RefIdiom=pt-br&Country=rus&RefCountry=bra&Filter={,"FATA010.CH"}&Page=1&MaxPerPage=50&AllRegs=0

O JSON de resposta contém os seguintes dados:

  • Values = Valores a serem traduzidos, estes já são acompanhados de seus mnemonicos
  • Recno = recno do registro
  • Package = pacote do registro no AtuSX
  • Project = projeto do registro no AtuSX
  • Key = chave única do item
  • Idiom = idioma de referência
  • Version = versão do registro no AtuSX

 

{
"values": 
{
"TEXT": ""Processo de Venda" "
}
-
"recno": 30795
"package": " "
"project": " "
"key": 
[3]
0:  982
1:  "STR0001"
2:  "ALL"

"idiom": "POR"
"version": "000001"
}
1:  
{
"values": 
{
"TEXT": ""Pesquisar" "
}
-
"recno": 30796
"package": " "
"project": " "
"key": 
[3]
0:  982
1:  "STR0002"
2:  "ALL"
"idiom": "POR"
"version": "000001"
}
. . .
Informações
titleAtenção

O número de registros por página pode impactar muito na velocidade de retorno da API, portanto, caso o tempo de resposta esteja muito alto, tente diminuir esse valor.

 

 



 


 

 

 

 

 

 

(Opcional)

Estrutura de Menu

 

<Informações utilizadas na linha Datasul>.

 

Procedimentos

 

Procedimento

 

 

 

Descrição

(Max 40 posições)

(Max 40 posições)

(Max 40 posições)

Módulo

 

 

 

Programa base

 

 

 

Nome Menu

(Max 32 posições)

(Max 32 posições)

(Max 32 posições)

Interface

GUI/WEB/ChUI/Flex

GUI/WEB/ChUI/Flex

GUI/WEB/ChUI/Flex

Registro padrão

Sim

Sim

Sim

Visualiza Menu

Sim/Não

Sim/Não

Sim/Não

Release de Liberação

 

 

 

 

 

 

Programas

 

Programa

 

 

 

Descrição

(Max 40 posições)

(Max 40 posições)

(Max 40 posições)

Nome Externo

 

 

 

Nome Menu/Programa

(Max 32 posições)

(Max 32 posições)

(Max 32 posições)

Nome Verbalizado[1]

(Max 254 posições)

(Max 254 posições)

(Max 254 posições)

Procedimento

 

 

 

Template

(Verificar lista de opções no man01211)

(Verificar lista de opções no man01211)

(Verificar lista de opções no man01211)

Tipo[2]

Consulta/Manutenção/ Relatório/Tarefas

Consulta/Manutenção/ Relatório/Tarefas

Consulta/Manutenção/ Relatório/Tarefas

Interface

GUI/WEB/ChUI/Flex

GUI/WEB/ChUI/Flex

GUI/WEB/ChUI/Flex

Categoria[3]

 

 

 

Executa via RPC

Sim/Não

Sim/Não

Sim/Não

Registro padrão

Sim

Sim

Sim

Outro Produto

Não

Não

Não

Visualiza Menu

Sim/Não

Sim/Não

Sim/Não

Query on-line

Sim/Não

Sim/Não

Sim/Não

Log Exec.

Sim/Não

Sim/Não

Sim/Não

Rotina (EMS)

 

 

 

Sub-Rotina (EMS)

 

 

 

Localização dentro da Sub Rotina (EMS)

 

 

 

Compact[4]

Sim/Não

Sim/Não

Sim/Não

Home[5]

Sim/Não

Sim/Não

Sim/Não

Posição do Portlet[6]

0 – Top Left

1 – Top Right

2 – Bottom Left

3 – Bottom Right

0 – Top Left

1 – Top Right

2 – Bottom Left

3 – Bottom Right

0 – Top Left

1 – Top Right

2 – Bottom Left

3 – Bottom Right

Informar os papeis com os quais o programa deve ser vinculado

 

 

 

 

Cadastro de Papéis

<O cadastro de papéis é obrigatório para os projetos de desenvolvimento FLEX a partir do Datasul 10>.

<Lembrete: o nome dos papeis em inglês descrito neste ponto do documento, devem ser homologados pela equipe de tradução>.

 

Código Papel

(máx 3 posições)

Descrição em Português*

 

Descrição em Inglês*

 

[1] Nome Verbalizado é obrigatório para desenvolvimentos no Datasul 10 em diante.

[2] Tipo é obrigatório para desenvolvimento no Datasul 10 em diante

[3] Categorias são obrigatórias para os programas FLEX.

[4] Obrigatório quando o projeto for FLEX

[5] Obrigatório quando o projeto for FLEX

[6] Obrigatório quando o projeto for FLEX

 Este documento é material de especificação dos requisitos de inovação, trata-se de conteúdo extremamente técnico.