Histórico da Página
| Date: 11/12/2017 | ||||||
Author: Fabio Cazarini | Contact data: [email protected] |
- Summary
2. MA-3
3. Translation Tools
3.1. Translation Server
3.2. Flavour
3.3. Smartcat
3.4. Translation provider
3.4.1. ABBYY
3.5. AtuSX
4. Translations suggestions
4.1. How to submit suggested changes to Translation Server
4.1.1. Reply current translation to current filtered items
4.1.2. Check English, Spanish or Portuguese original
4.1.3. Checking registry history
4.1.4. Labels status translation
4.2. Translation suggestion approval
4.3. Send translations suggestions to Translation Server
4.4. Update translations status and labels from Translation Server
5. Integration between MA-3 Application Server and Smartcat
5.1. How to send and receive labels to and from Smartcat
6. How to update Flavour
7. How to update AtuSX
8. Parameters to be configured in MA-3 Application Server and Client
8.1. MA-3 Application Client parameters
8.2. MA-3 Application Server parameters
Âncora | ||||
---|---|---|---|---|
|
MA-3 is composed by more than 70 modules, and not all of them are used in Russia. Due to the product integration model is not easy to isolate which objects (from metadata, help or sources) are being used in MA-3 released environment, and translate only the objects that will be used for Russian clients. On the other hand, translating all would be expensive and senseless.
This tool is intended to solve this issue, logging every object used in any environment a Russian consultant or programmer is using, and providing translation for this objetcs.
Âncora | ||||
---|---|---|---|---|
|
Translation Tools is a set of client and server side customized routines aimed to manage our translations, making it possible to consultants or programmers submit translations suggestion to be approved, send labels to Smartcat to be translated by a translation provider, update AtuSX translations and update client Flavour.
This tool is available in our homologation environment or in any local environment (once installed). All environments clients have to point to the same MA-3 application server.
Âncora | ||||
---|---|---|---|---|
|
Translation server is MA-3 application server that have the following functions:
- Receive used labels from consultants MA-3 clients applications
- Receive translations suggestions from consultants MA-3 clients applications
- Approval suggestions by consultants
- Provide web service with suggestion approval status
- Send labels to Smartcat to be translated by a translation provider
- Receive translations done by a translation provider
- Update ATUSX translations
- Provide translation done by the translation provider
Âncora | ||||
---|---|---|---|---|
|
Flavour is a structure in MA-3 applications to display strings in a selected language or in a more appropriate terminology.
Âncora | ||||
---|---|---|---|---|
|
Smartcat is a collaborative platform that links who needs translations with translators. They can be approached on Marketplace or invited to a specific project.
How it works in MA-3:
- MA-3 sends labels to Smartcat to be translated by a translation provider
- The task is assign to a translation provider, supported with translation memories and glossaries
- MA-3 receives translations done by the translation provider
Âncora | ||||
---|---|---|---|---|
|
Translation provider is a company or a freelancer invited to participate in a translation project.
Âncora | ||||
---|---|---|---|---|
|
ABBYY is the selected company for MA-3 localization project in Russia that provides translation solution using the Smartcat platform.
Âncora | ||||
---|---|---|---|---|
|
Atusx is the tool used for creation and maintenance of data dictionaries, header files (.ch), menus, help fields and messages in MA-3 application.
Âncora | ||||
---|---|---|---|---|
|
In the Translation Interface the consultants submit translations suggestions changes in MA-3 client application. After that the suggestion is sent to Translation Server to be approved and the status returns to the consultant.
Âncora | ||||
---|---|---|---|---|
|
- Type CTRL+U in any part of MA-3 Application Client to access the translation interface:
- Filter Russian labels:
Click in the word Filter in the top right of the screen and then in Create Filter:
Select field Idiom and type ru in the Expression Box, then click Add:
Click in Save and then mark the new item Idiom Equal to 'ru'. After that, click Apply selected filters:
- Search the label to be translated. For example, if you need to translate the word Acd, select the key Short Text in the Search For Box and then click in the magnifying glass symbol:
The short text has to be the same and it is case sensitive. It is possible to type only the beginning of the string and then click in the magnifying glass symbol. In this case, the first occurrence will be found.
Select the text to be translated observing the origin of the string. It is possible the following origins:
Click Edit then type the translation suggestion in the Suggested Box:
Click in Confirm to save the suggestion:
Notice that the status of the label has changed to Pending Approval:
Âncora | ||||
---|---|---|---|---|
|
It is possible to reply the translation to others labels. In the example bellow, we have two others occurrences of the word Acd:
To reply the translation, click in Other Actions, then in Reply current translation to current filtered items:
Then, confirm:
Âncora | ||||
---|---|---|---|---|
|
You can check the original word or expression in English, Spanish or Portuguese. To get that, when viewing or editing, click Other Actions then select the desired language.
The text will be shown in a window, if viewing, or in the Suggestion Box, when editing.
Âncora | ||||
---|---|---|---|---|
|
It is possible to view the translation registry history when viewing or editing by clicking in Other Actions then Check History:
Âncora | ||||
---|---|---|---|---|
|
There are the following possible labels status translation:
Âncora | ||||
---|---|---|---|---|
|
All translations suggestions must be submitted for an approval. The approval is done after the integration between MA-3 Application Client and MA-3 Translation Application Server, that will be explained in the next item. To approve the suggestion, click CTRL+T in the Translation Server. Note that the approval must be done on the server so it will be available to all others consultants.
The consultant can Approve or Reject. To do that, just mark the labels and then click Approve or click Reject:
It is possible to mark all labels at once by clicking in the left corner of the grid:
After approval the label status is changed to translated:
If the translation is reject, the suggestion text is cleaned and it is necessary to suggest a new translation.
Âncora | ||||
---|---|---|---|---|
|
New translations suggestions will be sent by MA-3 Application Client according to MA-3 Schedule, explained with further details in the link below:
http://tdn.totvs.com/display/framework/Schedule+Protheus
The routine to send translations suggestions is U_F01000201.
Âncora | ||||
---|---|---|---|---|
|
Translations status and labels will be updated by MA-3 Application Client according to MA-3 Schedule, explained with further details in the link below:
http://tdn.totvs.com/display/framework/Schedule+Protheus
The routine to send translations suggestions is U_F0100801.
Âncora | ||||
---|---|---|---|---|
|
By the integration between MA-3 Application Server, non translated labels will be sent to Smartcat and the translator provider will receive these labels, supported with translation memories and glossaries, translate and make it available to be pushed by MA-3 Application Server.
Âncora | ||||
---|---|---|---|---|
|
New labels to be translated will be prepared and sent by MA-3 Application Server. Translated labels will be received from Smartcat. These events are setup according to MA-3 Schedule, explained with further details in the link below:
http://tdn.totvs.com/display/framework/Schedule+Protheus
The routine to prepare, send and receive translations is U_F0100701.
The preparation consists in the creation of .ResX files. These files are uploaded to Smartcat server and, after the translation is done by the translation provider, downloaded from Smartcat server and updated in the MA-3 Application Server.
Âncora | ||||
---|---|---|---|---|
|
MA-3 Application Flavour can be updated by user demand, selecting the option in the menu, or according to MA-3 Schedule, explained with further details in the link below:
http://tdn.totvs.com/display/framework/Schedule+Protheus
The routine to update Flavour by MA-3 Schedule is U_F0100802.
The routine to update Flavour by menu is U_F0100800.
Âncora | ||||
---|---|---|---|---|
|
ATUSX can be updated by user demand, selecting the option in the menu, or according to MA-3 Schedule, explained with further details in the link below:
http://tdn.totvs.com/display/framework/Schedule+Protheus
The routine to update ATUSX by MA-3 Schedule is U_F0100302.
The routine to update ATUSX by menu is U_F0100301.
Âncora | ||||
---|---|---|---|---|
|
Âncora | ||||
---|---|---|---|---|
|
Description | MA-3 Application Server URL of the API rest |
Variable name | FS_TSERVER |
Content (example) |
Description | API rest authentication – User:Password |
Variable name | FS_TSAUTH |
Content (example) | admin:456321 |
Âncora | ||||
---|---|---|---|---|
|
Description | AtuSX Server IP and port – IP:Port |
Variable name | FS_ATUWS |
Content (example) | 172.16.93.45:8090 |
Description | AtuSX user and password – User:Password |
Variable name | FS_ATUPSW |
Content (example) | fabio.cazarini:123456 |
Description | Service AtuSX |
Variable name | FS_ATUSRV |
Content (example) | /rest/atusx/v1 |
Description | Smartcat URL |
Variable name | FS_ABBYURL |
Content (example) |
Description | Smartcat account ID and key – AccountID:Key |
Variable name | FS_ABBYPSW |
Content (example) | 71a23c51-a247-4315-be23-400a4fbca6f3:1_zgX76ildIXBCHLYLLG7V9gBSx |
Description | Smartcat translation code project – SX1 | Origin idiom | Destination idiom |
Variable name | FS_SMACAT1 |
Content (example) | 51458949-1dcf-41d9-837c-fff2561d893b|en|ru |
Description | Smartcat translation code project – SX2 | Origin idiom | Destination idiom | ||||||
Variable name | FS_SMACAT2 | ||||||
Content (example) |
|
Description | Smartcat translation code project – SX3 | Origin idiom | Destination idiom |
Variable name | FS_SMACAT3 |
Content (example) | 2bd419a5-a3cf-48fe-8d0d-e12effc425c3|en|ru |
Description | Smartcat translation code project – SX5 | Origin idiom | Destination idiom |
Variable name | FS_SMACAT5 |
Content (example) | 2a10dfe6-663b-42b6-a32f-70ca914f9fcd|en|ru |
Description | Smartcat translation code project – SX6 | Origin idiom | Destination idiom |
Variable name | FS_SMACAT6 |
Content (example) | fba618cf-a66f-4a34-90ab-91de513b47aa|en|ru |
Description | Smartcat translation code project – SXA | Origin idiom | Destination idiom |
Variable name | FS_SMACATA |
Content (example) | b68b47e0-d922-44c0-b91d-362e2eb1b406|en|ru |
Description | Smartcat translation code project – SXB | Origin idiom | Destination idiom |
Variable name | FS_SMACATB |
Content (example) | 5e89425f-57b0-41e6-9c5f-8e8422454157|en|ru |
Description | Smartcat translation code project – SXG | Origin idiom | Destination idiom |
Variable name | FS_SMACATG |
Content (example) | b7861f42-8250-4544-bb04-9c50633df951|en|ru |
Description | Smartcat translation code project – Help | Origin idiom | Destination idiom |
Variable name | FS_SMACATH |
Content (example) | 559035d6-a528-44da-ae0f-6d1ae4a25ec3|en|ru |
Description | Smartcat translation code project - Menu | Origin idiom | Destination idiom |
Variable name | FS_SMACATM |
Content (example) | 8078850e-127b-4a25-abce-f770970c951d|en|ru |
Description | Smartcat translation code project – Source | Origin idiom | Destination idiom |
Variable name | FS_SMACATS |
Content (example) | 541818e7-928f-4cd7-9444-ab545af939a9|en|ru |
Description | Smartcat resX path files – MA-3 system root |
Variable name | FS_DOCINP |
Content (example) | input |
Description | Smartcat sent documents path folder – MA-3 system root |
Variable name | FS_DOCSENT |
Content (example) | sent |
Description | Smartcat translated documents path folder – MA-3 system root |
Variable name | FS_DOCTRAN |
Content (example) | translated |