Versões comparadas
Chave
- Esta linha foi adicionada.
- Esta linha foi removida.
- A formatação mudou.
Este recurso permite que os analistas de desenvolvimento insiram textos em dicionários, textos de programas (CHs), menus e helps em idiomas diferentes do português.
Os idiomas permitidos para determinado usuário dependem dos acessos configurados para o usuário. Alterações de acessos de usuários devem ser solicitadas à área competente.
Abaixo relacionamos as principais atividades para o uso do idioma alternativo
Selecionar a opção “troca de idioma”
Cadastros > Troca de idioma
Informar o idioma de trabalho nesta seção do ATUSX. Cada usuário possui apenas um idioma “padrão”, além dos idiomas alternativos. Ao entrar no ATUSX, será sempre utilizado o idioma padrão até o idioma de trabalho ser alterado. Em nosso exemplo selecionaremos o idioma “Russo”
Dependendo do idioma escolhido pode ser selecionada uma página de código (conjunto de caracteres) diferente. O idioma Russo utiliza a página cp1251 (cirílico). Nesta página de código, por exemplo, os acentos do português não podem ser corretamente representados.
Aviso |
---|
Observação: alterar o idioma de trabalho não significa alterar o idioma da ferramenta ATUSX mas sim em qual idioma os metadados serão mantidos.
|
Após a alteração do idioma de trabalho, será possível manipular textos e descrições no idioma selecionado.
Abaixo relacionamos os diferentes dicionários e tabelas mantidos pelo ATUSX com campos passíveis de tradução
- Cadastro de includes de programas (arquivos .CH e .TRes)
Cadastros > Dicionários > manutenção de CHs
- Cadastro de grupos de campos (SXG)
Cadastros > Dicionários > Grupo de Campos
- Cadastro de tabelas genéricas (SX5)
Cadastros > Dicionários > Tabelas genéricas