Árvore de páginas

Versões comparadas

Chave

  • Esta linha foi adicionada.
  • Esta linha foi removida.
  • A formatação mudou.
Dica

Liberar na 1.5.

Revisão Ok.

Índice

Índice
maxLevel4
outlinetrue
stylenone
exclude.*ndice

 

Objetivo

O objetivo deste guia é apresentar os procedimentos necessários para adaptar a plataforma fluig para ser traduzida para outros idiomas.

 

Conceito e configuração

O conceito de internacionalização ou i18n (que, por vezes, também é chamado de "Localização") consiste no desenvolvimento e/ou adaptação de um produto para o idioma de um ou mais países. O acrônimo "i18n" origina-se do inglês "internationalization", onde 18 é o número de letras entre o primeiro "i" e o último "n".

...

Informações
titleNão se engane!

O nome do componente (widget, layout etc.) em questão coincide com o prefixo dos arquivos i18n. Este é o comportamento padrão do Studio, mas não é isso que fará com que as funções de i18n funcionem corretamente em seu componente. Dentro do arquivo application.info deve existir uma propriedade chamada locale.file.base.name. O importante é que o valor desta propriedade - esse sim - seja o mesmo que o prefixo dos arquivos i18n.

 

Utilização no desenvolvimento

...

Bloco de código
languagetext
codigo.da.label=Valor da Label

 

Arquivos de fontes freemarker (.ftl) e javascript (.js)

...

Bloco de código
languagetext
codigo.da.label=Valor da Label
application.title=Título
application.description=Descrição do Componente
application.category=Categoria Escolhida

 

Mapeamento de caracteres (text file enconding)

...

Ou nas propriedades do próprio fonte:

 

Escape de caracteres (escape character)

...